Z Polski - z miłością

Польский город Плоцк вскоре может стать побратимом Бийска

02.10.2013 в 00:00, просмотров: 2073

О своем пути «do ziemi przodków» (на землю предков) уроженка Бийска Аня Дашкевич рассказывает просто: «После окончания школы уехала поступать в вуз в Варшаву, так как с детства хотела учиться в Европе: дедушка был поляком, и я всегда стремилась на его историческую родину. Спасибо родителям, что поддержали меня в моем желании, рада за себя, что не побоялась и поехала».

Z Polski - z miłością

Будучи школьницей, она учила польский — ходила на занятия в Центр польской культуры в Бийске и ездила в Польшу в детские лагеря по линии общества «Восток — Запад». Хотя, конечно, выучить язык на уровне повседневного общения, даже столь близкий русскому, как польский, не живя постоянно в стране, где на нем говорят все вокруг, проблематично. Сегодня, после семи лет пребывания «na ziemi przodków», студентка факультета музыкологии Варшавского университета порой переходит с одного языка на другой и обратно, сама того не замечая. Но поначалу, признается, было трудно: языковой барьер существовал даже после успешной сдачи в консульстве экзаменов: по польской истории, географии, литературе, будущей специальности и, конечно же, на знание языка. Несмотря на сложности, о своем отъезде Аня не пожалела ни разу: «Освоилась довольно легко, ко всему хорошему ведь быстро привыкаешь. Люди очень милые, общительные, доброжелательные. Везде принято улыбаться, говорить с улыбкой, и это не игра. Через какое-то время проникаешься этим и понимаешь: у тебя уже не может испортиться настроение при входе в автобус, метро или магазин. В такой дружелюбной атмосфере и сам становишься добрее. Очень импонируют повсеместная чистота, уют. Когда возвращаюсь на Алтай, порой поражает беднота, глядя на покосившиеся домики, думаю: «Как люди здесь живут?». Но это моя Родина, я уважаю ее и люблю. Меня сюда тянет, и я стараюсь использовать любую возможность, чтобы побывать дома».

За последние годы такая возможность выдалась в 2009-м, а в минувшем сентябре Аня приехала на Алтай в рамках фестиваля «Алтай — Польша. Дружеские встречи». Это первые ее гастроли в России и в родном городе. Письма и СМС от земляков с просьбой встретиться она принимала, еще когда только собиралась в поездку, будучи в Варшаве. На концерт в Бийске пришли одноклассники, друзья, друзья друзей и знакомые знакомых. «Я безмерно благодарна за такую поддержку», — делится Аня.

«Дети Плоцка» — Алтаю

Выступает она вместе с молодежным фольклорным ансамблем «Дети Плоцка». Творческий коллектив был организован в 1946-м национальным героем Вацлавом Мильке — в годы Второй мировой войны он более пяти лет провел в концлагерях, для соотечественников, да и не только для них, он — человек-легенда. За 67 лет беспрерывной работы целый ряд поколений «Детей Плоцка» дал несколько тысяч концертов как в Польше, так и за ее пределами, и на обычных сценических площадках, и перед первыми лицами многих стран (их приглашали главы европейских государств, они выступали перед императором Японии и королевой Великобритании). Сегодня ансамбль носит имя своего основателя, а руководит им его внук, кандидат общественных наук пан Тадеуш Мильке.

Зрителям Барнаула, Бийска, Горно-Алтайска и Маймы ребята показали красоту польских народных танцев, обычаи и традиции Мазовии и других воеводств. Торжественный полонез, искрометный краковяк, задорный оберек, веселую мазурку юные артисты исполняли так, что в залах притопывали, прихлопывали и периодически подпевали и те, кому близка польская культура, и те, кто попал на концерт случайно или «по долгу службы». И даже самый немузыкальный человек не мог не откликнуться на песню о дружбе Янека и Катюши, под которую вспоминали о родине многие поколения сибирских поляков. Аплодисменты, как бы это банально ни звучало, на протяжении всех концертов неизменно переходили в овации и сопровождались криками «Браво!».

Бийчанка пани Анна — солистка в этом великолепном коллективе. Благодарность за свой красивый проникновенный голос она адресует бабушке: «Говорят, очень хорошо пела. Мама тоже меломанка, с самого рождения приучала меня к музыке, правда, сама поет совсем чуть-чуть». В Бийске Аня окончила музыкальную школу № 1 по классу фортепиано, остальным музыкальным премудростям училась в Варшаве. Передать на словах, как звучат в Анином исполнении на двух языках легендарные песни «Катюша», «Синий платочек» или «Уральская рябинушка», невозможно: это надо просто слышать. То же самое — с произведениями из репертуара Анны Герман, других песенных див, голосам которых рукоплескал мир.

Не только творчество

Собственно, пребывание польской делегации на Алтае — это не только концерты, творческие встречи и культурный обмен. Это и налаживание деловых контактов (в составе делегации были представители предприятий химической промышленности, отельного и ресторанного бизнеса), и укрепление официальных дружеских связей (возможно, Плоцк вскоре станет городом-побратимом Бийска). Это и знакомство с краем, где долгое время жили (часто не по своей воле) и до сих пор живут (теперь уже считая эту землю своей родиной) многие их соотечественники и их потомки, и посещение памятных и дорогих польскому сердцу мест. В Горном Алтае поляки неизменно едут на кладбище в Куташ: в 1941-м в те места привезли с западных границ около двухсот человек (в основном стариков, женщин и детей), из которых примерно четвертая часть были польского происхождения. Жить предписывалось в бараках, которые они должны были построить сами. Провианта не предполагалось вовсе. Контакты с местным населением были запрещены, хотя местные жители, втайне конечно, помогали «чем могли» попавшим в беду. Предварительно в Омске, куда их доставили в дощатых товарных вагонах, семьи разделили, отправив мужчин работоспособного возраста дальше на север и восток, на лесоповалы. Судьбы и тех и других трагичны: выжили немногие. Из тех, кто каким-то чудом все-таки выжил, известна полька, проживающая в Литве, Янина Мацкевич. Свои детские воспоминания о той жестокой поре она облекла в поэтическую форму и изложила в книге «Прими, Литва!». Не каждый сможет ее дочитать хотя бы до середины. Но эта страшная трагедия, усугубленная тем, что таких «куташей» по стране было великое множество, требует отдельного рассказа.

А в программе делегации были еще и экскурсии по красивейшим местам двух Алтаев, организованные принимающей стороной. В Республике Алтай это национально-культурное объединение «Здруй» («Родник»). Официально зарегистрированное в 2008-м, фактически оно начало работать несколькими годами раньше. Этнические поляки, их потомки и «симпатики» — те, у кого нет польских корней, но кто интересуется языком, культурой и всем, что связано с этой страной, — собираются вместе, чтобы пополнить запас знаний, попрактиковаться в языке да и просто поговорить. Иногда они ездят в Польшу в рамках программ общества «Восток — Запад», иногда — приглашают польских друзей к себе. Отличие «Здруя» от многих других полонийных обществ — в научно-исследовательской работе, являющейся важной составляющей деятельности. Тема — «Поляки в Сибири и в Горном Алтае». Результаты своих исследований они публикуют в книгах, выступают с ними на серьезных научных конференциях. И это тоже — тема для отдельного разговора…

«В Сибири — как в Польше!»

«На Телецкое озеро в этом году не смогли попасть из-за нехватки времени, — рассказывает Анна. — Но в следующий раз обязательно запланируем такую поездку». Следующий раз — это, возможно, в 2015-м. Президентами и министрами иностранных дел двух держав он уже объявлен Годом Польши в России и России в Польше. Число совместных мероприятий и обменов визитами непременно увеличится. И гораздо большее число поляков сможет развеять свои мифические представления о Сибири. Удивительно, что не только подростки, но и многие взрослые, впервые собираясь в наши края, вполне серьезно рассуждают о трескучих сентябрьских морозах, гуляющих по улицам медведях и отсутствии здесь признаков цивилизации. Представитель мэрии Плоцка пан Гжегож Левицки и пан Зыгмонд Марэк Ящак, представляющий фирму, которая восемьдесят с лишним лет занимается отельным и ресторанным бизнесом, делятся впечатлениями: «Нам очень нравится здесь, пребывание на Алтае помогло в корне изменить мнение о Сибири. Думали: холод, снег, гуляют медведи. А здесь природа такая же, как в Польше, все зеленое и желтое, светит солнышко. Хороший след оставило общение: мы встречались не только с представителями полонийных обществ, но и с руководством края и республики, городов и сел, в которые приезжали. Очень добрые и сердечные люди, везде принимали очень гостеприимно. Познакомились со многими замечательными людьми, много говорили о дружбе между странами и народами. В первую очередь мы хотим показать искусство Польши своим соотечественникам и местному населению. И приглашаем вас к нам, в Польшу, посмотреть наши достопримечательности. Поверьте, у нас очень много интересного». «Я очень хотел побывать в Сибири. Подвернулся случай, я и поехал. Очень понравилось, постараюсь приехать сюда еще… Я очень удивлен и обрадован тем, что местные поляки хранят свою культуру и язык, — добавляет «друг делегации», как он сам себя представил, пан Кажимеж Валух, кандидат наук, университетский преподаватель. — Трудно быть поляком за столько тысяч километров от Польши, говорить и думать на родном языке. И все-таки ваши сибиряки с польскими корнями — истинные поляки. Это очень импонирует». Гости говорят по-польски, но стараются показать и свое знание русского. Извиняются, что мало практики, поэтому подзабыли: люди старшего поколения наш язык учили в школах по 12 лет. Впрочем, родство языков и культур ощущают не только они, но и те, кто сегодня блистает на сцене, — совсем юные граждане Польши, а также те, кто аплодирует им в залах, — жители России самого разного возраста.