Школа, где каждый ребенок — любимый ученик
В Куйбышевской средней школе, возглавляемой директором Ольгой Черновой, с 2022 года началась новая глава в образовательной практике. Именно тогда в поселок, где уже давно живут выходцы из Таджикистана, начали приезжать семьи с детьми, не владеющими русским языком. В 2022 году — 11 новых учеников, в 2023-м — 17, в 2024-м — еще восемь. Сегодня почти половина учащихся школы — дети из семей с миграционной историей. И при этом, как подчеркивает Ольга Чернова, «дети живут в одном образовательном пространстве, они вместе обучаются, общаются, различий между собой не видят».
Языковой барьер — главная преграда на пути к знаниям. Чтобы преодолеть ее, дирекция школы ввела внеурочные занятия по русскому языку как иностранному, организовала подготовительную группу для дошкольников и с сентября 2024 года запускает группу продленного дня для 23 детей, большинство из которых — из семей переселенцев.
Результаты впечатляют. Те, кто в 2022 году не знал ни слова по-русски, сегодня свободно общаются, читают, участвуют в школьных мероприятиях. Особенно выделяется Мадина — учащаяся 10-го класса, приехавшая в 2022 году без малейшего знания языка. За два года она не только освоила русский, но и наизусть читает отрывки из «Евгения Онегина», участвует в театральных постановках и с легкостью изучает немецкий язык. «Она поразила своей памятью сразу, — говорит учитель немецкого языка Инна Штырц. — Ее двуязычие, личные качества и мотивация делают ее одной из лучших».
Сама Мадина скромно улыбается. «Я помню чудное мгновенье: передо мной явилась ты, как мимолетное виденье...» — неспешно декламирует стихи ученица.
Преподаватель Евгения Гомоненко, работающая с дошкольниками, применяет к каждому ученику индивидуальный подход, а Марина Губицких, учитель русского, радуется прогрессу: «Дети лучше читают, меньше ошибок». Интересно, что помощь в адаптации оказывают не только педагоги, но и сами дети — те, кто уже владеет русским. Билингвы — дети, свободно владеющие двумя языками — русским и таджикским, — становятся естественными переводчиками и наставниками для новичков. А русские одноклассники с душевной теплотой принимают всех без исключения. Конфликтов в школе — тем более на национальной почве — нет, подчеркивают педагоги.
Более того, семья Мадины и другие жители поселка активно участвуют в жизни школы. Так, Алимбек Мухторов, гражданин России таджикского происхождения, вместе со своей бригадой строителей помог отремонтировать разрушенную стену в спортзале и установил баскетбольные кольца — просто чтобы помочь школе и всем детям, которые там учатся.
Кстати
Президент России Владимир Пyтин недавно посетил Республику Таджикистан с государственным визитом, а также принял участие во втором саммите «Центральная Азия — Россия» и заседании Совета глав государств СНГ. Президент России на встрече с коллегой из Таджикистана Эмомали Рахмоном поблагодарил Душанбе за внимательное отношение к русскому языку. В свою очередь лидер Таджикистана призвал всех своих сограждан особое внимание уделить занятиям русским языком, так как он наряду с английским входит в число мировых языков. Республика Таджикистан остается одним из крупнейших торговых и гуманитарных партнеров Алтайского края.
Школа № 19 как центр дружбы и культурной интеграции
Похожие образовательные процессы протекают и в Рубцовске — крупном промышленном городе у границы России и Казахстана. В школе № 19, где директором работает Олеся Кованова, доля детей с миграционной историей достигает 46 процентов. Здесь с 2022 года реализуется комплексная программа социально-культурной и языковой адаптации.
Результаты просто превосходные: в этом году выпускник из семьи с миграционной историей поступил в Алтайский госуниверситет, двое — в колледжи. Девятиклассница Аиша, живущая в Рубцовске уже более 10 лет, отлично говорит по-русски, без акцента, и планирует стать учителем: «Меня здесь хорошо учат. Я люблю русский язык и литературу».
Программа в 19-й школе включает занятия по русскому языку как иностранному, участие в общешкольных праздниках и культурных мероприятиях, изучение традиций как русской, так и таджикской культуры, летние досуговые площадки с игровым обучением языку, театральную студию, где дети раскрывают творческие способности.
Учителя прошли специальную подготовку — например, Ольга Кунгурова получила диплом учителя русского как иностранного в Москве. А в классах педагоги используют игровые методы, наглядность, индивидуальный подход. «Мои билингвы — настоящие помощники, — рассказывает учитель начальных классов Марина Стрекалина. — Они переводят, объясняют, поддерживают. Без них было бы гораздо труднее».
Особую гордость у школьников вызывает их участие в городском фестивале «Под небом единым», где они заняли второе место, исполнив таджикский гимн, станцевав национальный танец и угостив всех знаменитым пловом. «Мы не противопоставляем культуры, — говорит Ольга Кунгурова. — Мы показываем, что можно быть собой и при этом быть частью общего российского пространства».
Кстати
Книжный фонд школы № 19 и в перспективе — Куйбышевской школы благодаря активному участию имама-хатыба Рустама-хазрата и прихожан Рубцовской мечети пополняется специальными учебниками с авторскими методиками изучения русского языка, предназначенными для учащихся с миграционной историей.
Общий язык — много возможностей
Работа на местах поддерживается на региональном и муниципальном уровнях. Как отмечает начальник управления образования города Рубцовска Алексей Мещерин, ранее с адаптацией детей мигрантов действительно были сложности. Но благодаря дополнительному финансированию, переподготовке педагогов и разработке специальных программ ситуация кардинально изменилась.
Важен и правовой аспект: большинство детей уже имеют российское гражданство. Это позволяет им сдавать экзамены и строить карьеру в России. В 2024 году впервые в Рубцовске прошло тестирование по русскому языку для детей-иностранцев — из девяти участников восемь успешно сдали экзамен.
В Куйбышево и Рубцовске, как и во всех школах региона, дети из Таджикистана и других стран, чьи родители выбрали Алтайский край своей новой родиной, учат Пушкина, играют в школьном театре, решают задачи по алгебре и мечтают о профессиях. Многие из них искренне полюбили Алтайский край. Как говорит одна из учениц, отвечая на вопрос, почему она любит осень на Алтае: «Потому что она красивая». В этом простом ответе — вся суть: мир прекрасен, когда в нем есть место каждому.
Эти результаты адаптации юных мигрантов и детей из семей с миграционной историей являются продолжением линии президента России Владимира Пyтина, который ранее отмечал, что трудовым мигрантам необходимо знать русский язык, понимать культуру России, уважать ее законы. Это важно не только для заработка, но и для полноценной жизни в стране.
Мнение
Необходимость приоритетного изучения и отличного знания русского языка активно поддержала местная религиозная организация мусульман города Рубцовска. Хайридин Закиров, помощник имама в мечети г. Рубцовска:
«Этим летом у нас прошел трехмесячный лагерь для детей — со второго по восьмой класс. Занятия проходили ежедневно с девяти утра до шести вечера. Ребята изучали основы ислама: что такое молитва, как обращаться к Всевышнему, знакомились с историей религии. А еще — раз дети живут в России, получают здесь образование и многие уже имеют российское гражданство — учеба проходила на русском языке. Родители поддержали эту инициативу — им было важно, чтобы каникулы прошли с пользой, а не «впустую». Все занятия проводились на русском языке — даже несмотря на то, что большинство детей (около 90 процентов) из таджикских семей, учились также ребята узбекской и киргизской национальностей. Почему на русском? Потому что дети учатся в российских школах, и для них русский — язык повседневного общения. Многие уже лучше говорят по-русски, чем по-таджикски. Даже мои собственные дочери — они учатся в 19-й школе Рубцовска (4-й, 8-й и 9-й классы). Если человек живет в России, ему нужно свободно владеть языком — чтобы учиться, работать, строить карьеру, договариваться с людьми. Поэтому мы сознательно делаем ставку на русский: он помогает детям уверенно чувствовать себя здесь и сейчас, а знание ислама сохраняет их духовные корни».